TOEIC中級4/5週目リーディング(Part7)テスト問題

Toronto (13 January)—

トロント(1月13日)

Freelancers and entrepreneurs used to have one of two options for office space:

フリーランスや起業家は2つの選択肢の1つを選んでいた、仕事場として

they could either work from home or lease a small, nondescript office.

自宅か、小さく何の変哲も無いオフィスを借りるかのどちらかだ

Nowadays, coworking spaces are a welcome alternative,

最近は、コワーキングスペースが代替として歓迎されている

and the industry has ramped up to meet demand.

そして業界は急成長している、需要を満たすために

In this crowded market,

この混み合ったマーケットで

Toronto-based Place & Space has emerged as a power player.

トロントを拠点とするPlace & Spaceは精力的なプレーヤーとして台頭してきた

Founded five years ago by Theo Curry,

5年前に設立された、Theo Curryによって

Place & Space offers spaces with communal printers and Internet access.

Place & Spaceは提供する、共有プリンターとネット環境を備えたスペースを

“We added a sense of community to the shared business-space concept,” said Mr. Curry.

私たちは共有の仕事場という概念に、コミュニティーという感覚を加えた、とMr. Curryは言った

The sites feature open areas where workers can gather to exchange ideas or just relax over coffee.

この場所はオープンエリアを特徴としている、労働者が集まってアイデアを交換したり、コーヒーを飲みながらくつろいだりできる

Some sites even host networking events and fitness classes.

場所によっては、ネットワーキングイベントやフィットネスクラスを開催しているところもあります。

With a minimal advertising budget,

最小限の広告予算で

Place & Space has grown from one site in Toronto to a global business.

Place & Spaceはトロントの1つのサイトからグローバルなビジネスへと成長した

“We’ve done some advertising on social media,

私たちはソーシャルメディアで広告を出した

but our client base has mostly been built by word of mouth,” said Mr. Curry.

しかし、顧客基盤はほとんどが口コミで構築されている、Mr. Curryは言った

Over the next few months,

今後数ヶ月の間に

Place & Space will be adding seven locations,

Place & Spaceは7店舗を追加する

among them Amsterdam, Dublin, and Sydney.

その中にはアムステルダム、ダブリン、シドニーもある。

“Every business culture is different, so we believe it is crucial to have an all-local staff at our sites,” said Mr. Curry.

ビジネス文化はそれぞれ異なるので、地元のスタッフをすべて現地に配置することが非常に重要だと考えている、とMr. Curryは言った

“And we need to hurry—our Dublin location opens on the fifteenth of March.”

そして、急がなくてはならないのは、ダブリンの拠点が3月15日にオープンすることです。